英文法も必要?

このメルマガでは、あまり文法に触れたことはありませんが、チョット気になるところがあって、今回は少しだけ触れてみようかなと思います。

とあるお客さんから、

「どうしても聴き取れない音があるのですが、何と言っているのでしょうか?皆さん聴き取れているのでしょうか?」

というご質問を頂きました。

英語音声を聴いている際、ネイティヴの発音が早すぎて(本来の標準の早さなのですが)聴き取れない、と言うご質問です。もちろん英語を聴き取るにはある程度の練習(による慣れ)が不可欠ですので、一度や二度集中して英語を聴いたところで、そう簡単に全てを聴き取れるはずがありません。

繰り返し繰り返し、少しずつ英語の音やリズム、イントネーションに慣れていくにつれ、徐々に聴き取りが出来るようになるのはご存知の通りです。もちろんこれが基本ですが、一つ補足するならば

聴き取りには多少の文法知識も必要

ということも言えます。例えば

 I'll see you tomorrow.

という英文があった場合、この I の次が聴き取れないというケース。特にバリバリのネイティヴ発音ならば、助動詞は強く読みませんので、強く発音されるIとseeの間に、何やら変な音がある?と聞こえて当然のことだと思います。

前記したとおり、もちろん聴き取りに慣れてくれば、このくらいの音ならすぐに聴き取れるようになると思いますが、もしここで文法の知識があれば主語と動詞に挟まれた音なので、多分助動詞だろう、とすぐに想像が出来るはずです。Iに続く助動詞ならばおそらく、will should can must may ought …このあたりかなと、すぐにわかりますし、tomorrowが聞こえた時点でwillだと容易に想像がつきます。

例文があまりにもカンタン過ぎましたが、文法の知識が多少なりともあれば、聴き取りにくかった音を文法知識が補ってくれることがよくあるのです。

 You don't need to swim in order to scuba dive.

このような文章をネイティヴがナチュラルスピードで話した場合、前置詞のto や inなどは、弱く発音され、また他の音と結びつき変化して聞こえますので、「えっ…なんて言ったの?」となりがちです。もちろんここで in order to~という使い方の文法知識があれば、比較的強く発音される order を聴き取ることが出来れば、あとは文法知識で前置詞も聴き取る(想像する)ことができるはずです。

このように、聴き取りにもある程度の文法力も必要なんですね。

あたり前のことですが、実は「コミュニケーション英語には文法が不要」というご意見も頂いたので、モモスケなりの考えを書いてみた次第です。「学問的に文法を探求する」必要はないと思いますが、英語を使いこなすには、当然文法の知識も必要だと思います。

皆さまいかがでしょうか?

ところでI'll で思い出しましたが、この種の短縮形をチョットおさらいしておきましょう♪
以下の短縮形はどんなスペルでしたっけ?皆さん覚えていますか?

・ you are
・ he has
・ you had
・ they had
・ I shall
・ I would
・ I should
・ she would
・ they shall
・ he was

答え
  http://www.iq-strategy.com/contents/momosuke/momosuke-eigo007.htm


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語と外来語

何気なくテレビを視ていたら、

「日本のヲタク文化に沸くアメリカ」

みたいな特集番組をやっていました。ヲタク文化のみならず、最近ではどんどん日本文化の導入が進み、中でもラーメンがアメリカ人に大人気なのだとか。

店主によると、Japanese noodle と呼ばれていたものが ramen に変わった頃から、アメリカ人のお客が急増し、人気が出てきたとのこと。ramen という言葉が英語として浸透し、和食のひとつとして認知されたと言っていました。

食べにきていたアメリカ人に、ラーメンを知ったきっかけを尋ねたところ、

       
「美味しんぼ」を見て知った


と答えたのにも笑いましたが、本当に漫画を通して、どんどん日本文化は世界に発信されていくんだな~と、感じました。このように、ramenは、すでに英語になった日本語です。


他にはどんな「英語になった日本語」をご存知ですか?

 
  kimono  着物
  judo    柔道
  kabuki  歌舞伎


なんてのは当たり前ですが、


 futon    布団
 karaoke  カラオケ
 teriyaki   照り焼き


なんてのも。さらに

  salaryman サラリーマン
  tsunami   津波
  Romaji   ローマ字
  keitai    携帯電話


このあたりも英語の会話で、充分に通用します。

例を挙げればキリがありません。とにかくたくさんの日本語が英語に輸出されていきます。逆もしかり。たくさんの英語が輸入され、日本語として使われていますので、これは例を上げきれないほどの数があります。

メール や マウス、ディスプレイ や エピソード など、これを従来の日本語で言うと何になるだろう?と考えてしまうくらい、完璧な日本語として、使われています。

中には

  エアコン air conditioner
  テレビ   television
  リモコン  remote control

など、日本人が大好きな省略が日本語になってしまったものもたくさんあります。

何かの本で読んだのですが、フランスでは美しい母語を守るため、むやみやたらに外来語を取り入れない=輸入しないようにしているそうです。

そのひとつが

コンピュータ

ドイツ語も    Ein Computer
イタリア語も   Computer di Ein
スペイン語も  Una computadora

…と、コンピュータを外来語として輸入して使っているのに、フランスだけは、フランス語としての名称を考え、それを母国語として使うようにしているそうです。

その名称が         

ordinateur
             
確かにComputerとずいぶん違いますね。フランス国内でも賛否両論あるようですが、モモスケ個人的には、こういう国家としての言葉に対するポリシーって、好きです。いえ、いまさらメールを「電子手紙」、マウスを「鼠型入力装置」と呼ぼうなんて主張はしませんが、歴史のある日本語をもう少し大切にするのも必要かなとも思います。

あっ!でも       
 
(Personal)Computer = パソコン

そう呼ぶのは、極めて省略好きな日本人にあった「和名」かもしれません。なんだか「パソコン」という表現に愛おしさを感じはじめました。日本以外、どこの国でも通じない言葉だと思いますよ。きっと。(笑)


英会話教材

| | Comments (2) | TrackBack (0)

英語上達の基本って?その3

金森強先生の「英語上達の7箇条」を紹介してきましたが、今回が最終回です。夏休みで期間が空いてしまいましたので、おさらいをしながら、最後の3つをご紹介しますね♪

<おさらい>

金森先生の英語上達の7箇条
(英語面白楽会WEBに/英会話上達研究会より抜粋)
http://www.eigo-omoshiro.com/

【1】必ず音声で確認する
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
「文字で書かれてあれば分かるのに…。」そんな経験がある方は音声英語に十分触れていないからです。必ず音声で確認するようにしましょう。

【2】分からないことをシャワーのように浴びても習得できない
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
日本語で聞いても分からないような内容が聞き取れるはずはありません。ましてや語彙や文法の知識が足りない状態でシャワーのように浴びても、時間の無駄でしかありません。一度も習っていない外国語(例えばアラビア語等)を映像つきで聞いても、どこからどこまでがひとつの単語なのかさえ分からないものです。自分の英語力より少しだけ難しい内容のものを選びましょう。



【3】一回の学習時間を増やすより、何度も触れる機会を増やす
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
週に一回3時間違う内容の勉強をするよりも、毎日20分同じ内容で6日間やるほうが効果はあるようです。上手に英語学習時間を作り出す習慣をつけましょう。

【4】自分の考え・気持ちを表現する
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
日本語で聞いても分からないような内容が聞き取れるはずはありません。辞書に書いてある例文などあまり面白くないですし、使えそうもありません。一部をかえて身近な人やできごとについての英語にする癖をつけましょう。記憶しやすくなるはずです。


以上が前号、前々号まででご紹介した分です。今号では【5】~【6】までご紹介しましょう。



【5】冷たいロボット英語にならないように
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
せっかく覚えた表現が何の感情も伝わらないロボット英語にならないように注意してください。イントネーション、声の調子、顔の表情、ジェスチャーなど場面や相手を想像しながら発話する練習(なりきり練習)を心がけてください。


会話は「意志の疎通の手段」です。話すことの意味は、自分の意志や感情を伝えることにあります。金森先生は、たった一単語だけでも、言葉に感情を込めれば意志が通じると仰っています。

例えば rain「雨」これを、

・走るのが苦手な小学生が運動会当日に雨が降っているのに気付いたとき思わず声に出たrain!

・楽しみにしていた遠足の朝に、雨が降っているのに気付いたときに声に出たrain!

・洗濯物を干しているときに、突然降り出した雨に気付いたときのrain!


このようなシチュエーションを想定し、どのように rain を発音するかを考えることが、重要ともお話しされています。皆さんもこの状況でどう rain と発話するか、試してみてはいかがでしょう?

詳しくは金森先生のビデオでご紹介しています。
http://www.iq-strategy.com/contents/apply/kanamori.htm


【6】語彙はフレーズ、文の中で丸ごと覚える
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
単語を書いてその意味を隣に書く、いわゆる単語帳は労多くして効果は少ないようです。コロケーションなどを丸ごとフレーズや文として覚える習慣をつけてください。

以前のメルマガでも書きましたが、いくら単語を覚えても使えなくては何の意味もありません。「使えて」はじめて覚えたことの意味が発揮されるわけです。

そのためには、その単語を含んだ文章を丸ごと覚える方が早道です。adamantという単語を「断固とした;聞く耳を持たない」と覚えても、結局は使えないのであれば、

Why are you being so adamant about that? 「なぜそんなにこだわるの?」

と文章丸ごと覚えた方が早い!と言うわけですね。

【7】多読、多聴を心がける
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
興味のある分野について簡単な英語で書かれてあるものをたくさん読んだり、聞いたりする練習が英語力の核となる部分を作りだしてくれます。なが~く英語とつきあうことが英語力向上の鍵とも言えそうです。無理せず、楽しみながら英語で情報を得る機会を持ち続けてください。

まさにインプットが重要であると言うことです。英語を読んだり聞いたりする(インプット)ことが少ないと、話したり書いたりする(アウトプット)が難しいと言われています。

ずいぶん前にNHKテレビ「英会話・トーク&トーク」でお馴染みの高本先生から伺ったのですが、毎日英語音声を聴きまくる生活をされているそうです。

電車の中でも、授業の合間でも、時間があるときは、iPodで何度も何度も英語を聴くことが日課とのこと。ひたすらインプットを続けていると、ある日突然に、以前聞いたことがあるフレーズが口から飛び出るそうです。ネイティヴと会話中に突然飛び出たフレーズをいつ覚えたかは確かではないものの、過去に大量にインプットされたもののひとつであることは間違いが無く、インプットされ、蓄積されていったフレーズが、大きな財産になっているとのことでした。

大学教授でもインプットの日々とのことで驚いたのですが、初心者ならなおさら毎日のインプットが大切なのは言うまでもありません。

いかがでしょうか?

3号に渡って金森先生の「英語上達の7箇条」をお話ししてきました。
是非みなさまの英語学習にお役立てください。


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

ビジネス英語習得ならこれ!

本日は、会社やオフィスで英語を使いたい皆様への、お知らせ号です。

大人気教材「集中5分!スラスラ話せる英会話<ビジネス編>」がお求めやすい価格で新登場!
◆スターターセット 9,800円でのご提供です。 http://www.eigonou.com/contents/order/

多くの英語学習者の皆様から

●「オフィスで使う英語を学びたい!」
●「もっとカンタンに、手軽に英語を学びたい!」

と言うご意見を頂きました。そこで開発したのが、新教材「集中5分!スラスラ話せる英会話<ビジネス編>」です。

この教材、

1日5分!×週4日

という短い練習時間で、オフィスで使う様々な会話を英語で伝えることが出来るように開発しました。開発開始から2年もかかりましたが、自信を持ってオススメできる、とっても良い教材です。


・通勤時間に集中5分!

・お昼休みに集中5分!

・就寝前に集中5分!


毎日5分、集中して英語に取り組んでみて下さい。

・短い練習時間でも、オフィスで使う英語が身につく

・ナチュラルスピードが理解できる

・正しい表現が身につき、TOEICにも効果的 と言った効果が望めます。


■Point

従来は6ヶ月または12ヶ月一括のお申し込みだったものが、8月から毎月教材が届く毎月コースがスタートしました。毎月コースは、全12ヶ月分の講座の最初の2ヶ月をスターターセットとして先にお届けし、その後は1ヶ月分ずつ毎月お届けするコースです。★もちろん講座の途中での、休止・解約はご自由です。

スターターセット→ 11,800円のところ、 9,800円

※お申し込みをお待ちしております。


教材を詳しく見る http://www.eigonou.com/
スターターセット http://www.eigonou.com/contents/order/

今回も、英語教育を専門とする大学教授陣が責任開発!

言語学博士:御園和夫先生に加え、
 
  ☆ 串田美保子 教授 / 応用言語学
  ☆ 佐々木彩子 博士 / 英語教育学
  ★ 長谷川宏司 講師 / 英語音声学
  ★ Joe Mckim  准教授/ コミュニケーション英語

この、そうそうたるメンバーで、教材の“全て”を作り上げました。音声解説もこの教授陣が直接録音を担当するほど、先生方が情熱をかけて責任開発した教材です。大学の先生方がここまで全面的に開発に携わり、ここまで解説を行っている教材は他にありません。先生方が日本人の英語力UPのため、2年間に渡って情熱を注いで完成させた教材です。

◆スターターセット 9,800円でのご提供です。 http://www.eigonou.com/contents/order/


ぜひ「集中5分!スラスラ話せる英会話教材<ビジネス編>」であなたの英語力を確実なものにしてください。


教材を詳しく見る http://www.eigonou.com/
スターターセット http://www.eigonou.com/contents/order/

英語教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語上達の基本って?その2

前号で、金森強先生の「英語上達の7箇条」を紹介しました。
前回は7つのうち2つ紹介しましたが、今日は続きの2つをご紹介しますね♪

金森先生の英語上達の7箇条
(英語面白楽会WEBに/英会話上達研究会より抜粋)
http://www.eigo-omoshiro.com/


3つめは、

【3】一回の学習時間を増やすより、何度も触れる機会を増やす

週に一回3時間違う内容の勉強をするよりも、毎日20分同じ内容で6日間やるほうが効果はあるようです。上手に英語学習時間を作り出す習慣をつけましょう。

というものです。

英語をやり直そう!と思い立ってからしばらくは、がんばって勉強を続けるのですが、数週間もすると息切れし徐々に学習時間も短くなってしまいます。短くなるだけなら良いのですが、そのうち忙しさを理由に辞めてし
まうというパターンが多いようです。

英語学習は継続がすべて!少しの時間でも構わないので、長く続けることが大切ですね。

どうしても長続きしないという方は、例えば海外ドラマの30分~60分番組を1話だけ楽しむこともOKです。娯楽ですが、英語音声を聴くことを条件に、これも勉強にカウントすることで、チョットした息抜きにもなります。

また(次の4条で詳しく書きますが)、一人スピーキングの練習も勉強にカウントするのもアリです。

週3日は教材で勉強、1日は海外ドラマ、1日はスピーキング、残り2日はのんびり休むのも良いと思います。ポイントは形はどうであれ、英語に触れる機会をコンスタントに持ち続けることですね。

英会話上達研究会の教材「30日間英語脳育成プログラム」も、「よーし!30日間でやり終えるぞ!」という取り組み方よりも、肩の力を抜いて1話を何日かに分けて取り組む方が、結果的に最後まで続くという受講者も多いようです。


【4】自分の考え・気持ちを表現する

日本語で聞いても分からないような内容が聞き取れるはずはありません。辞書に書いてある例文などあまり面白くないですし、使えそうもありません。一部をかえて身近な人やできごとについての英語にする癖をつけましょう。記憶しやすくなるはずです。

テキストの例文を暗記するのも手ですが、自分の言葉でない文章を暗記するのは、なかなか難しいものです。また普段使わない単語を丸暗記してもすぐに忘れてしまうのがオチです。

そんなときは、一人スピーキングがお勧めです。これは目に見えた光景や、自分の言いたい気持ちを、間違っていても構わないので、英語で言ってみる練習です。声に出すほうが尚よいのですが、周りに人がいたり恥ずかしい場合は、頭の中で言ってみるだけでもOKです。

例えば電車の乗っていたら、仕事の出来そうなビジネスマンが、手帳を片手に何やら仕事の段取り中…と思いきやケータイを取り出しお客さんと日程調整なんて光景をみたら、

Wow!He looks very busy!
But using a mobile phone on a train is not good manners.

なんて頭の中で言ってみる練習法です。テレビのお笑い番組を見ていたり、昼休みの一時に、ふっと心に浮かんだ考えを英語にしてみる。これを5分でも良いので続けるのも、英語力アップには、とても効果的です。

言いたいことを表す単語がわからない場合は、早速辞書で調べ、次に同じような状況に遭遇した際は、キチンと使えるようにしましょうね。


今回は金森先生の7箇条のうち、さらに2つをご紹介しました。
続きは次の機会にご紹介させて頂きます。


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語上達の基本って?

「どうしたら英語が上達しますか?」

と言う質問を、今でもたくさん頂きます。もちろんこのメルマガや、英会話上達研究会のWEBサイトを通じて、様々
発信はしてきたのですが、最近このメルマガをご購読頂いた方は、ご存じないのかもしれません。

1回のメルマガでは全てをお伝えできないのですが、松山大学大学院教授の金森強先生(英会話上達研究会にも様々お手伝い頂いております♪)のお話しがわかりやすい内容だったので、今回はこれを少しご紹介しますね。

金森先生は英語上達には7箇条あるとお話しされています。
英語面白楽会WEB/英会話上達研究会より抜粋

最初のひとつは

【1】必ず音声で確認する

「文字で書かれてあれば分かるのに…。」そんな経験がある方は音声英語に十分触れていないからです。必ず音声で確認するようにしましょう。

というものです。

英語は「ことば」です。
「ことば」は音(や文字)を使って、意志を伝えることですから、当然「ことば」を習得するには、「音」が必要なんです。

それなのに多くの人が「文字」だけで「ことば」を習得しようと思っています。勉強=文字を読む、という思い込みがあるからかもしれませんが、「ことば」の習得には、「音」が必要不可欠なのです。文字を身につけるには、文字を読み書きして学ぶように、話し言葉を身につけるには、「音を聴いたり声に出して学ぶ」ことが重要です。

では音を聴き流していれば上達するか?といえばそうではありません。


【2】分からないことをシャワーのように浴びても習得できない

日本語で聞いても分からないような内容が聞き取れるはずはありません。ましてや語彙や文法の知識が足りない状態でシャワーのように浴びても、時間の無駄でしかありません。一度も習っていない外国語(例えばアラビア語等)を映像つきで聞いてもどこからどこまでがひとつの単語なのかさえ分からないものです。自分の英語力より少しだけ難しい内容のものを選びましょう。

と金森先生は仰っています。

人間は聴き取れない「ことば」を、正確にオウム返しで言い返すことができません。聴き取れることばしか、口に出して言うことが出来ないのです。

金森先生が仰るように、一度も聴いたことがないアラビア語を聴いても、正確にそれをリピートすることなどできません。ましてや聴くだけで意味を理解したり、単語を身につけることなど到底できるはずもないのです。英語も全く同じです。聴くだけでは意味を理解したり、単語が身につくことなどありません。しかし英語は、少なくとも中学から習ってきたという経験から、もしかしたら聞き流すだけで身につくのではないか?と勘違いしてしまうのです。

実際に、少し聴いてみたら、意味がわかった!と言う方も多いのですが、これは「自分が身につけてきた英語力で聴き取れる範囲の音を聴き取っているだけ」にすぎないのです。自分の英語力を超えた部分は、残念ながら聞き流すだけでは聴き取ることはできません。ではどうすれば良いのか?といえば、「聴き取れなかった部分を、文字で確認する」これが重要なのです。わからなかった部分を英文なり日本語なり、文字を見て確認し、「わからなかった部分を、わかるようにする」ことが絶対に必要です。このステップを省き、ただ単に聞き流しているだけでは、わからない部分はいつまで経ってもわからないままで終わるだけです。

英語上達は、

1)音を使って上達する
2)わからない部分は、文字で理解する

まずはこの2つを絶対に忘れないように心がけましょうね!

もちろん英会話上達研究会の教材は、この2点を徹底重視して開発していますので、上達がそれだけ早いわけなのです。

集中5分×週4日でビジネス英語を身につけよう!
 
聴いて聴いて聴きまくる大人の英会話教材!


今回は金森先生の7箇条のうち2つだけをご紹介しました。続きは次に機会にご紹介させて頂きます。
                 


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

アニメソングでリスニング

以前「宇宙戦艦ヤマト」英語版のリスニングをメルマガで書きましたが、その後も随分と反響を頂き、改めてアニメソング英語版の人気の根強さを感じた次第です。

今回もそんな大好きなアニメの中から、いくつかピックアップしながら、アニメソング英語版を堪能したいと思います。

まずはこれ。

松本零士アニメの代表と言えば、「銀河鉄道999」です。

ゴダイゴが歌った劇場版999ではなく、テレビ版の999英語版をYouTubeで見つけました。日本語オリジナル版と同じ「ささきいさお」さんが歌っていますので、発音面ではネイティヴには到底かないませんが、なかなか丁寧に歌っていますね。

早速リスニングに挑戦してみましょう♪

http://www.youtube.com/watch?v=AkQRKOhqBnA

聴き取れました?
では穴埋めしながら、聴き取ってみましょう♪

From the ( 1 ) into a ( 2 ) of light,
the ( 3 )( 4 ) toward the ( 5 ).

To a world ( 6 ) hopes are bright
where dreams can ( 7 ) come true.

Rushing on ( 8 )the night
into the ( 9 ) beyond.

If you're looking for a ray
to brighten up the day.

You will find it ( 10 ) you go
( 11 ) your way.

As you ( 12 ) through the night
Toward a ( 13 ) light

You will find the ( 14 )( 15 )( 16 )
shining bright.

You will hear the ( 17 )( 18 )song
as the ( 19 )( 20 ) rolls a long

See the land
where you be long.

今度は聴き取れました?

名曲ですね~。

999が宇宙を走っていく光景が目に浮かびます。分からないからと言ってすぐに答えを見ず、何回か繰り返し聴き続けてみましょう♪

答えはこちら

http://www.iq-strategy.com/contents/momosuke/momosuke-eigo006.htm

続いては、ちょっと趣向を変えて、こんなのどうでしょう?

http://www.youtube.com/watch?v=mWpP_Kgdvi4

キテレツ大百科の「はじめてのチュウ」です。

使われている単語は中学生レベルのものばかりですが、曲調が早くてリスニングはちょっと難しい部分が多いですね。穴埋めしながら、聴き取ってみましょう。1回や2回で聴き取れないのは当たり前!できれば5回、10回と繰り返しリピートすることで、はじめて聞き取れる音もあるはずです。

Can't get no ( 1 ) tonight
It's ( 2 )( 3 )( 4 )( 5 )

( 6 )( 7 ) I was with you
And we just said good night

Cheeks are burning red for you
Heart is beating fast for you

At last at last
ohh...

( 8 )( 9 )( 10 )( 11 )( 12 ) chu
Kiss with you

I will give you all my love
Why is it I feel this ( 13 ) and ( 14 )
Oh...( 15 )( 16 )( 17 )( 18 )

( 8 )( 9 )( 10 )( 11 )( 12 ) chu
Kiss with you

I will give you all my love
Yes I know it's strange for a man to cry Can't ( 19 )( 20 )
Be in love with you

ちょっと聴き取りづらい部分もありますね。
では日本語版を聴いて歌詞を理解してから、もう一度聴いてみましょう。


http://www.youtube.com/watch?v=DcBlVUJnab0 <日本語版>  

理解できました?では英語でもう一度!
http://www.youtube.com/watch?v=mWpP_Kgdvi4

答えはこちら
http://www.iq-strategy.com/contents/momosuke/momosuke-eigo006.htm

燃えているのは耳たぶじゃなくて頬のようですが、こんな風に知っている曲の英語版に熱心に耳を傾けるのも、英語のひとつの練習法ですね。

本格的なリスニングにはネイティヴの歌っているものがお勧めですが、今回は耳になじんだアニメの曲をご紹介しました。


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

経営用語を英語にすると…

「アライアンスを組んで、企業規模の拡大を狙います!」なんて言葉が、ビジネス雑誌の対談記事に出ていました。

アライアンスは英語で書けば、 alliance ですね。協力、同盟関係、連合なんて意味の単語です。そういえば全日空は、スターアライアンス Star Alliance メンバーと謳っています。航空会社の連合ということです。

このように最近のビジネス雑誌を見ていると、経営用語を英語で表現する機会が増えてきたように感じます。今回はその中から、いくつか見ていきましょう!

実はモモスケ、以前の仕事では経営資料を作成する仕事に携わっていたことがあります。

「株主総会」や「取締役会」の「議事録」を作成したり、アメリカ人の幹部にも内容を伝えるために、それらの英訳版を作ったりしていました。取っつきにくい単語ばかりで、当時はかなり大変だった記憶があります。

その「株主」ですが、英語では shareholder といいます。share(分け前・出資)をhold(持っている)しているのが株主ということですね。

なので

「株主総会」は shareholders' meeting です。
「定時株主総会」は ordinary shareholders' meeting 、
「臨時株主総会」は extraordinary shareholders' meeting です。

「取締役」は director です。
テレビ局にいるディレクターの、あのディレクターです。管理する人、重役、取締役という意味です。

なので

「取締役会」は board of directors
会議のほうの「取締役会」は board of directors meeting です。

これらの会議を記録に残す「議事録」は minutes です。

ですから

「株主総会議事録」は minutes of shareholders' meeting

などと言えばOKですね。

貸借対照表は「balance sheet」(略B/S)、
損益計算書は「profit-and-loss statement」(略P/L)です。

このあたりはビジネスマンの皆さんなら、ご存知の方も多いはずです。
ではこの単語を使った次の英文、どんなニュアンスの文章になるか推測してみてください。経営会議や株主総会議事録の中で目にすることがある文章です。

Proposition No.1:
Approval of balance sheet,profit & loss statement,and plan for the disposal of profit with regard to the 5th fiscal year

proposition 提案・議案・事柄    approval 承認・許可・同意    disposal 処分・廃棄
profit 利益・収益    fiscal year 営業年度・事業年度

何となく予想できましたか?

日本語では

「第一号議案:第5期貸借対照表、損益計算書及び利益処分案承認の件」

なんて感じになりますでしょうか?

日本語では漢字ばかりで、かなり硬い文章になってしまいますが、英語だと単語の意味さえ分かれば、それほど難しい文章にはなりません。とはいえ、なかなか取っつきにくい単語ですが、使う単語は一定なので、ギヴアップ!と言う前に、少し読み込んでみるのもお勧めです。

今回は堅めの内容になってしまいましたので、少し短めですが、ここらで切り上げましょう。


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

映画で英語

いまさらですが、
映画のタイトルって英語版と日本語(翻訳)版ってずいぶん違いますね。なんでこんなに違うんだろう?っていつも
思います。

でもそんなことを書くと、映画配給会社の方から、「英語圏と日本語圏で文化違うから、日本人に合った邦題を付けているんですよ。」なんて言われそうですが、もちろん日本文化にあった邦題は良いと思うんです。

例えば

『ハムナプトラ』
原題『The Mummy』=ミイラ

さすがに『ミイラ』なんてタイトルの映画は、あまりにも直球すぎて日本人の感性をくすぐりません。まさに「日本文化にあった邦題」の代表だと思います。

これはいいです。
でも中には、ちょっと微妙な邦題の映画がウジャウジャあって、大げさながら、そういう微妙な邦題が日本人の英語力低下に拍車をかけているような感じがしています。(ホントに大げさ…)

例えばこれ、どう思いますか?

『サウンド・オブ・ミュージック』
原題『The Sound of Music』

もうひとつ新しめの映画から

『ダ・ヴィンチ・コード』
原題『The Da Vinci Code』

どうして The を削除しちゃったのでしょう?
The はあまり重要でないと思って取っちゃったんでしょうか?こういう風に冠詞を取っちゃうから、日本人は冠詞に親しむ機会が少なく冠詞が苦手なんじゃないでしょうか?

こんなのもあります。

『ペイ・フォワード』
原題『Pay It Forward』

涙の感動作品なのですが、なぜ it を削除してしまったのか?
ぺイ フォワード が頭に残ってしまったら、それが正解だと勘違いしてしまいそうです。ここに it が無ければ英語として不完全である以上、邦題も正しい英語のままにして欲しいと思うのですが…。

是非、原題を見て、正しい英語かどうかを確認しておきましょう。親しみやすい映画のタイトルは、英語の勉強には最適なのですから。

『7月4日に生まれて』
原題『Born on the Fourth of July』

簡単ながら、これなら何月何日生まれという表現を忘れることはありません。

『風と共に去りぬ』
原題『Gone with the Wind』

「去りぬ」って何?と日本語に一瞬躊躇しつつも、gone を見れば、なるほど完了形なので「去っていなくなってしまった」と理解が進みます。

映画のタイトルひとつで、いろいろな英語の世界にトリップできますので
ぜひ邦題は正しくお願いしたいものですね。

こんな感じに↓

『プラダを着た悪魔』
原題『The Devil Wears Prada』

いいですね!わかりやすい!

『ベンジャミン・バトン 数奇な人生』
原題『The Curious Case of Benjamin Button』

※curious 好奇心が強い/奇妙な

『メリーに首ったけ』
原題『There's Something About Mary』

かっこいい表現です!邦題も英語の雰囲気にあっている感じがしますね!

映画のタイトルを眺めるだけでも英語の勉強になりますね!ついでに英語も聴き取っておきましょう。

ダ・ヴィンチ・コード
http://www.youtube.com/watch?v=5B2TiUq0R40

ペイ・フォワード
http://www.youtube.com/watch?v=tGcwG-2owow

プラダを着た悪魔
http://www.youtube.com/watch?v=x9OIvwy5YV0


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で日本語を学ぼう!

本棚を整理していたら、日本語の解説書のようなハンドブックが出てきました。英語圏の人達が日本語を理解するための解説書のような作りです。

確かアメリカで買ったと思うのですが($14.99と値段が貼ってあります)あまり覚えていません…。

ペラペラと見ていましたが、なかなか面白いので、今回はこの本の中からいくつかの記事をご紹介しますね!
引用元は『phrasebook Japanese』Lonely Planet Offices →http://www.lonelyplanet.com です。

まずはこんな説明。

Japanese pronunciation is not considered difficult for English speakers. Unlike some other Asian languages, it has no tones and most of its sounds are also found in English.

(『phrasebook Japanese』P.11 Lonely Planet Officesより引用)

◎pronunciation 発音  considered 考えられている  Unlike 異なる

確かに日本語は平坦な一本調子の発音でtoneは無いし、英語の音に比べれば日本語の音の方が少ないですね。

説明はさらに続きます。

Vowels in Japanese can be either short or long. (中略)
It's important to make the distinction between short and long vowels as vowel length can change the meaning of a word, as in these examples: ◆問題-1(モモスケ加筆)

◎vowel 母音  distinction 区別

日本語の母音は長いものも短いものもありますね。母音の長さによって意味が変わるので、長い短いを区別しておくことが大事だと言っています。そして長短によって意味の異なる日本語の例として、二つの日本語が挙げられていました。母音の長さによって、意味が変わる日本語の例です。

さてみなさん、それってどんな日本語だと思いますか?(◆問題-1)

日本語ネイティヴのあなたなら、母音の長さによって意味が変わる日本語なんて、すぐに思いつきますよね?

ちなみにモモスケは、この例を見てびっくりしました!そんなこと考えたこともなく、言われてみてはじめて「なるほどね~」と感心した次第です。

答えは…
 
   ・
   ・
   ・
   ・
   ・
   ・

●彼
  カレー


●おじさん
  おじいさん


とありました。確かに…。

The vowel u is sometimes not pronounced in Japanese. This so-called 'reduced' vowel most often occurs between k and s and in verb endings like des(です)and mas(ます).

◎occurs起こる

発音されないことがある u の音というのは、公園(コーエン)のようなことでしょうか? 残念ながら具体例が載っていなかったのですが、どんな日本語がこの説明に該当するのでしょうね。何か思いついた方は、是非メールください。

また、この本には、欄外にコラム記事も多数掲載されています。そんな中から一つ

In Japan people normally call each other by their surname and add the suffix ◆問題-2, - avoid using first names unless invited to do so. It's also common to call people by their title instead of their name, like ◆問題-3. You may also notice older people addressing children or young women with the suffix -◆問題-4 as a term of endearment.  

◎normally普通は surname姓 add付け加える suffix接尾辞  avoid避ける unless~しない限り 
common一般的な  instead ofの代わりに addressing呼びかけ endearment愛称・親愛語

日本では、人々はお互いを姓に接尾辞の○○をつけて呼ぶと書いています。
さてこの○○に入る言葉は何でしょう?(◆問題-2)

これはカンタンでしたね。答えは「さん」です。いきなりファーストネームで呼ぶのは避けましょう!

肩書きで呼ぶのも一般的だと書いてあります。たとえば…(◆問題-3)これもカンタン!
答えは肩書きなら何でもOKですが、本書では「社長」「先生」を例として紹介しています。

年上の人が子供や若い女性を、接尾辞○○をつけて呼ぶとも書いています。(◆問題-4)これは何でしょう?

答えは「ちゃん」です。


いかがですか?
アメリカ人が読む日本語の解説書『phrasebook Japanese』からいくつか引用させて頂きご紹介してみました。

この本、本当に面白いです!この後もお金や交通、買い物、出会い、異性を口説く(!)、自炊など、多岐にわたって日本語表現を紹介しています。


中にはこんな表現も…

You're a pain in the neck! → uzai (ウザイ)

いきなり日本語で欧米人に「ウザイ」と言われたら相当落ち込みそうですが、こんな今風の言葉もキチンと解説している本書、素敵すぎます。

今度また続きをご紹介しますね♪


英会話教材

| | Comments (0) | TrackBack (0)

«英語の単位は何て言う?